【8/24開催】社内の翻訳リソースが足りない方、必見!

AI時代に最適な翻訳プロセス・3つのポイントとは

【ヤラクゼンセミナー】AI時代に最適な翻訳プロセス・3つのポイント

企業でAI自動翻訳を活用するための3つのチェックポイントを、立教大学・山田優教授がわかりやすく解説

企業の海外進出が増えるにつれて翻訳業務も増加している昨今ですが、依然として社内外の翻訳リソースが不足している企業は多いようです。

その解決策としてAI自動翻訳の導入は有効ですが、AI翻訳の特徴理解や、翻訳会社の選び方、どのようなAI翻訳の運用ルールを敷くか等、事前に必要項目をチェックすることが重要。これからAI翻訳の導入を検討している企業様はもちろん、既に導入済みの企業様も、これを機に改めて確認し、運用がスムーズにいくAI翻訳体制を構築しませんか?

本セミナーの第1部では、AI翻訳研究の第一人者である立教大学・山田教授が、組織の翻訳プロセスを見直す上で重要な3つのポイントについて解説します。

第2部では、シンプルでセキュアなAI翻訳ツール「ヤラクゼン」で簡単にAI翻訳体制を構築する方法や、企業独自の用語集・フレーズ集を構築・活用する方法などをご紹介。

ビジネスで利用する際には欠かせない、セキュリティ対策についてもご案内。参加無料ですので、ぜひお気軽にご参加ください!

■開催概要

実施日程:2022年8月24日(水) 11:00~12:00
イベント形態:オンラインセミナー (Zoom)
費用:無料

■プログラム
第一部:あなたの企業に最適な翻訳プロセスとは?文書の種類や、求める翻訳品質から定義し直す方法

第二部:シンプルでセキュアなAI翻訳ツール「ヤラクゼン」で、最適な翻訳プロセスを実現するには

※2022年3月に開催したセミナーと同内容になります。

◎こんな方におすすめ 
・AI自動翻訳の導入に不安がある方
・AI自動翻訳を導入済みだが、運用体制を見直したい方
・社内外の翻訳者に翻訳を依頼しており、時間やコストを圧縮したい方
・AI自動翻訳のセキュリティについて関心のある方
・企業DX推進部門のご担当者様

※ご参加の上、アンケートにご回答いただいた方には、当日の登壇資料をプレゼントいたします。

【注意事項】本セミナーは法人様を対象としております。
恐れ入りますが、個人の方、フリーメールアドレスの方、ならびに同業他社の方は参加をお断りさせていただきます。

【本セミナー参加者様限定・特別キャンペーン】
本セミナー参加後に、個別相談会にご参加いただいた方には下記特典をご用意しております。

【特典1】カンパニープラン・無料トライアルの期間を14日間→1か月に延長
【特典2】貴社に合った翻訳プロセス診断
山田教授のメソッドをもとに、貴社に最適な翻訳プロセスを無料で診断いたします。

■スピーカーのご紹介

山田優

立教大学_八楽株式会社チーフエバンジェリスト_山田優

東京都出身。米国ウエストバージニア大学大学院修士(言語学)。立教大学大学院異文化コミュニケーション研究科 博士(異文化コミュニケーション学/翻訳通訳学)。フォードモーター社内通訳者、産業翻訳者を経て、株式会社 翻訳ラボを設立。日本通訳翻訳学会理事歴任。八楽株式会社のチーフ・エバンジェリストとしてヤラクゼンのコンセプト開発に携わるほか、一般社団法人アジア太平洋機械翻訳協会(AAMT)の理事も務める。

著書:「自動翻訳大全 終わらない英語の仕事が5分で片づく超英語術  (ENGLISH HACKER'S HANDBOOK)」三才ブックス

自動翻訳大全 終わらない英語の仕事が5分で片づく超英語術

 

斑目奈那

nana_profile2

八楽株式会社 セールスエグゼクティブ。
リクルートグループにて人材領域事業の営業、代理店部での新人育成や人事部業務を担当。その後社労士事務所において労務業務に従事し、4年間のシンガポール在住経験を経て八楽に入社。

お申込みフォーム

 

セミナー一覧に戻る