【ヤラクゼンセミナー】

DeepL+ヤラクゼンで、AI翻訳に「ポストエディット」を取り入れる方法

main_banner_regular2_2_1200x600-2

《 自動翻訳ビギナー向け 》

DeepL+ヤラクゼンで、 AI翻訳に『ポストエディット』を取り入れてみませんか?

外資系企業はもちろんのこと、海外に取引先を抱える国内製造メーカーや多国籍なスタッフを抱える飲食業・建設業など、さまざまな業界において翻訳ニーズは年々高まっています。

そんな中、2020年に日本語版が始まった自動翻訳エンジン「DeepL」は、当初からその翻訳精度の高さで話題を呼び、簡単な文章であればほぼ問題がなく意味の通る翻訳ができるまでになっています。

ただし気になるのは、時々訳抜けを起こしてしまう点。そのためビジネス等で重要な文書を訳す際には、編集画面上で訳抜けがないかをきちんとチェックすることが重要です。そこでおすすめなのが、編集画面が使えるヤラクゼン。ヤラクゼン上でDeepLを使えば、訳抜けの心配はありません。

本セミナーでは「DeepL」の特徴を紹介するほか、ヤラクゼンを経由してDeepLを効率良く活用するための方法「プリエディット・ポストエディット」について解説いたします。

参加無料ですので、ぜひお気軽にご参加ください!

■開催概要

実施日程:
2022年1月25日(火)11:00~11:40

イベント形態:オンラインセミナー(Zoom)
費用:無料

 

■セミナー内容

・流暢性に優れた翻訳エンジン、「DeepL」の特徴
・自動翻訳の精度を上げるプリエディット・ポストエディットとは
・自動翻訳プラットフォーム「ヤラクゼン」で、プリエディット・ポストエディットを簡単に行う方法

 

◎こんな方におすすめ

・海外支社や海外の取引先とのコミュニケーションを、効率良く行いたい方
・DeepLの訳抜けに悩んでいる方
・DeepLの翻訳品質に満足しているが、もっと作業効率をアップさせたい方
・DeepLをビジネスに用いる上でのメリット・デメリットを確認したい方
・DeepLのセキュリティについて関心のある方

※ご参加の上、アンケートにご回答いただいた方には、当日の登壇資料をプレゼントいたします。

【注意事項】本セミナーは法人様を対象としております。
個人の方もお申し込みいただけますが、セミナーではカンパニープランの画面を用いて説明するため、パーソナルプランの画面や機能とは一部異なります。予めご了承くださいませ。

※個人の方でお申し込みを希望される方は、会社名に「個人」、役職名に「なし」とご記入ください。

 

■スピーカーのご紹介

八楽株式会社 チーフアカウントマネジメント
山崎彩

profile_aya2

高校からオーストラリアに留学し、ホスピタリティや観光を専門とするWilliam Angliss Institute of TAFE にて Tourism and Business Management を専攻。帰国後は、外資系企業を中心にブランドマーケティングや海外折衝、PRなど、幅広い業務に従事。2020年八楽に入社。現在は主に新規のお客様を中心にセールスを担当し、日々企業のグローバル化をサポートしている。

お申し込みフォーム

セミナー一覧に戻る