Claude /GPT-4o / Google / Microsoft / Papago / Yaraku
「ヤラクゼン」には翻訳エンジンが複数搭載
複数翻訳エンジンの使い分けを、このセミナーで学んでください。
外国語に自信がない方が外国語業務を行う際に頼れる存在なのが、近年精度がどんどん向上している自動翻訳エンジン。圧倒的な知名度を誇るGoogle翻訳はもちろん、大注目の生成AI「Claude」や「ChatGPT」も翻訳へ活用でき、正確さと流暢さで高い人気を得ています。Microsoft翻訳はまだあまり知られていませんが、こちらも精度を飛躍的に向上させています。
多くの人が気に入ったひとつの翻訳エンジンを使い続けていますが、それぞれのエンジンには得意分野、苦手分野があります。時々訳抜けや誤訳を起こす場合もあるので、ビジネスで使う際には適宜エンジンを切り替えたり、複数エンジンの翻訳結果を比較参照することがおすすめです。
本セミナーではClaudeやGPT-4oをはじめ、Google翻訳、Microsoft Translator、Papago、ヤラク翻訳の複数の翻訳エンジンの特徴や違いについて、「ヤラクゼン」上でデモをしながら解説します。
参加無料ですので、ぜひお気軽にご参加ください!
■開催概要
実施日程:
2024年11月28日(木)11:00~11:40
イベント形態:オンラインセミナー(Zoom)
費用:無料
■セミナー内容
・翻訳エンジン「GPT-4o」「Claude」のご紹介
・オリジナル翻訳エンジン「ヤラク翻訳」のご紹介
・各翻訳エンジンを使いこなすテクニック
・AI自動翻訳プラットフォーム「ヤラクゼン」上で、各エンジンの翻訳結果を比較参照する方法
◎こんな方におすすめ
・翻訳品質を向上させたい方
・翻訳品質に満足しているが、もっと作業効率をアップさせたい方
・海外支社や海外の取引先とのコミュニケーションを、効率良く行いたい方
・自動翻訳をビジネスに用いる上でのメリット・デメリットを確認したい方
・自動翻訳のセキュリティについて関心のある方
※本セミナーは法人向けの内容となりますので予めご了承ください。
※ご参加の上、アンケートにご回答いただいた方には、当日の登壇資料をプレゼントいたします。
■スピーカーのご紹介
八楽株式会社 Sales
Tomomi Mowat
高校から7年間、オーストラリアに滞在。その後、南米でツアーコーディネーターとして勤務後、長野県に移住。今までの経験を生かして八楽の素晴らしさを日本だけでなく、世界に発信できるよう邁進中。